Nostalgie - stará verze webu věnovanému filmu Pán Prstenů
Nová verze - http://lotr.jcsoft.cz
[ <<< Další článek ] [ Všechny články ] [ Předchozí článek >>> ]
26.7. 2002 | Belcarnen | Dabing Společenstva Prstenu - obsazení známé, vše hotovo; Za pár prstenů - parodie na Pána Prstenů; Knihy s tematikou LOTRa plánované na letošní rok - něco pro sběratele | Dabing Společenstva Prstenu - obsazení známé, vše hotovo
Možná si pamatujete na dobu před několika měsíci, kdy se ještě vážně
mluvilo o tom, že Společenstvo půjde do kin dabované. Tato noční můra
mnohých se nakonec nesplnila, ač k tomu chyběl jen krůček. Díky změně
distributora filmu a následnému nedostatku času šel film do kin jen
titulkovaný.
Jak mi ale napsal pan Zdeněk Sedláček z Warner Bros, pro tento typ filmu s
dabingem do kin i nadále nepočítají. Dvě Věže tedy budou titulkované.
Ovšem casting na dabing Společenstva proběhl a Peter Jackson sám z nabídnutých hlasů
pro jednotlivé postavy vybral ty, které se k nim nejvíce hodí. Tato práce
nepřišla vniveč a na DVD i VHS se setkáme nejen s titulkovaným snímkem,
ale i s dokončeným dabingem. I okolo něj se vedla spousta debat. Pamatujete
si ještě na výbornou hlášku se spisovnou češtinou ?
FilmCity.cz: (4.4.2002) Předpokládám, že pasáže v Elfštině budou vždy
titulkované, co na to řeknete fanouškům?
ZCh (WHV): (4.4.2002) Bohužel ne, pasáže budou namluveny spisovnou češtinou.
FilmCity.cz: (8.4. 2002) No tak to přeci nemůžete myslet vážně, že Elfštinu
„přeplácnete“ spisovnou češtinou? To Vás fanouškové roznesou :-)
ZCh (WHV): (8.4. 2002) První úvahy byly takové, ale podle opravdu nejžhavější
informace (dnes ráno) bude Elfština otitulkovaná, takže nás snad fanouškové
moc nebudou pomlouvat :-)
Nač to ale protahovat. Společenstvo Prstenu dabují ...
Frodo - Jan Maxián
Gandalf - Petr Peltzer
Arwen - Jitka Ježková
Aragorn - Michal Dlouhý
Sam - Jiří Krejčí
Galadriel - Simona Postlerová
Gimli - Pavel Pípal
Pipin - Matěj Hádek
Smíšek - Petr Burian
Legolas - Michal Jagelka
Saruman - Boris Rösner
Elrond - Vladislav Beneš
Boromir - Lukáš Hlavica
Bilbo - Vladimír Brabec
V dalších rolích pak uslyšíme třeba Martina Zahálku,
Kamila Halbicha, Karla Chromíka a další ...
Na webu ceskezneni.cz najdete v tomto
článku mimo jiné něco víc o jednotlivých dabujících.
Zdroj: www.ceskezneni.cz
Za pár prstenů - parodie na Pána Prstenů
Nedávno
i v ČR vyšla úspěšná parodie na naši milovanou knihu. Tentokrát nemůžeme
spílat autorům, že se snaží vydělat na úspěchu filmu. Jejich dílko je
již z roku 1969 a snaží se tedy něco vytřískat na samotné knize. Autoři Henry
N. Beard a Douglas C. Kenney to sami v úvodu knihy přiznávají ...
Následující podzim nás zastihl v stále týchž kožených křeslech, ztrýzněné klinickými proleženinami a o poznání hubenější, avšak stále bez kostičky, kterou bychom mohli obcházejícímu vlku předhodit. V tom okamžiku spočinuly naše křečí ochromené pařáty na očteném devatenáctém dotisku Pána prstenů od profesora Tolkiena, knize s hojnýma oslíma ušima. Jakmile jsme se ujistili, že se toto dílo stále prodává jako víte co, rozzářily se nám v nenažraných očích dolarové značky. Až po premoláry ozbrojeni thesaury a příručkami o zákonech proti urážce na cti v různých státech, zamkli jsme se ve squashovém kurtu Lampoonu s dostatečnou dávkou čipsů a
popkornu, že by to povalilo vola (nicméně ujišťujeme, že při práci na tomto propadáku nebylo ublíženo žádnému volu ani jinému zvířeti).
Co nám o knize prozradí vydavatel a jeho anotace ? Snad jen, že ...
Henry N. Beard a Douglas C. Kenney,
dva dlouholetí přispěvatelé satirického časopisu Harvard Lampoon, který
se mimo jiné proslavil parodiemi slavných literárních děl, si vzali na mušku
Pána prstenů. Chcete-li se dozvědět, jak se pod vedením jarmarečního čaroděje
Šmajdalfa vypořádají hrdinové naší stručné epopeje, především pak
mladý hobit... totiž chobot Fritol Šourek, syn pana Bimba Šourka ze Dna Šourku,
s nástrahami, jež jim klade děsivý Saudruh sídlící v ještě děsivější
zemi Naador, máte šanci! Pozor na padělky, především na výpravné americké
filmy s novozélandskou přírodou! Originál Střevozemě jedině od
Talpressu!
Jak vidíte, nic pro zaryté fanoušky díla váženého profesora
Tolkiena, které by taková neúcta mohla porazit. Ale vážně. U tohoto dílka
se jistě zasmějete. Pokud se vám líbil třeba domácí Rabit či dílo
J.R.R.T. ve stylu Monty Pythonů, pak ani tato kniha nebude zklamáním.
Tenhle Prsten, žádný jiný, elfi vymysleli
Prodali by vlastní mámu, jen aby ho měli
Vládce či mrtvola, člověk či žížal
S tímhletím nástrojem nepocítí žal
Nezdolná síla v něm Jediném dlí
Nezlomná síla dělat si to svý
Kdokoli ho někde najde, bleskově ať chvátá
odeslat ho Saudruhovi (na účet adresáta)
Poměrně dlouhý úryvek z knihy je k dispozici přímo od vydavatele ZDE.
Knihy s tematikou LOTRa plánované na letošní rok - něco pro sběratele
Pokud patříte mezi ty, co si nenechají uniknout žádnou z knih byť jen
okrajově se týkajících Pána Prstenů a díla J.R.R. Tolkiena obecně, a jak
oko v hlavě střežíte své průvodce filmem a další obrazové publikace před
mastnými prstíky nenechavých návštěvníků vaší domácí knihovničky,
pak se máte letos ještě na co těšit ...
Krom LOTR: The Two Towers Visual Companion
(Jude Fisher, $18.95), který vyjde koncem listopadu (tedy inteligentně ještě
před uvedením filmu do kin a stane se jistě zdrojem nádherných fotografií),
můžete svou sbírku obohatit o tyto letos již vyšlé či připravované
knihy ...
Frodo's
Quest: The Lord of the Rings as a Myth to Live By (Robert Ellwood)
Lord
of the Rings Creatures (R. Taylor)
Making of the Lord of the Rings (Brian Sibley)
Brother's Hildebrant's Lord of the Rings: A Pocket Companion (Brian Simmons)
Magical Worlds of Lord of the Rings (David Colbert)
Hobbits,
Elves, and Wizards: Exploring the Wonders of LOTR (Michael Stanton)
Two
Towers Photo Guide (A.Sage)
... a to jistě nebude všechno ... Pokud neholdujete titulům v originále,
pak si nemusíte zoufat. I u nás bude na trhu jistě velice živo. Právě se
například objevil nový Tolkienův životopis. Kniha s názvem ŽIVOT PÁNA PRSTENŮ: J.R.R.TOLKIEN
(autor Coren M.) ale po pravdě za moc nestojí. Zaplatíte téměř
200 Kč za titul, který rozhodně nedosahuje kvalit životopisu od
Humphrey Carpentera, jež byl ještě nedávno k dostání v Levných Knihách
za 49 Kč. |
[ <<< Další článek ] [ Všechny články ] [ Předchozí článek >>> ]
eldrur, přidáno 7.5.2012 20:26:35 | opravdu skvely dabing,avsak bych rad vedel proc neni i na full verzi
| | MollyJonni, přidáno 11.4. 2004 21:48:59 | Chtěla bych vidět Jitku Ježkovou, jak vypadá doopravdy, copak je tak ošklivá, že se musí schovávat a nikde nemůžu najít její fotku? Nemáte někdo její adresu, abych věděla, jak vypadá? Nedovedu si ji představit, kdyžtak se prosím ozvěte na Teri.xxx111@seznam.cz
Dík moc všem, kteří se se mnou podělí o tak vzácné informace...:-)))
| | Ramgad, přidáno 2.9. 2002 14:39:23 | No tak som počula český dabing.Zatiaľ som nerozbila ani 1 VHS(asi by ma chytili).Nie je to tak hrozné,ale...tú elfštinu si mohli odpustiť.Bolo to dosť /moc/ trhané a výslovnosť v niektorých prípadoch bola príšerná (celich sa napr.vyslovuje kelich a nie celik,ale Galadriel povedala namárie s e na konci,teda správne.Zaujíma to tu vôbec niekoho?) A IMHO Jagelka je fakt dobrý,aj M.Dlouhý,len J.Krejčí mi trochu nesadol(myslím,že mal moc dramatický hlas,čo ostatne mala aj S.Postlerová na začiatku).No a slovenskú verziu som nepočula(myslím že je).Keď si LOTRa kúpim s titulkami.Na moje nervy je to bezpečnejšie.Asi si kúpim aj DVD,i ked doma ho nemáme(myslím na budúcnosť).Neviete mi poradiť,či si mám kúpiť v tom prípade len FOTRa,alebo mám počkať,kým bde všetko pekne dokopy (ide o to,či bude na tej celkovej všetko,čo na 1.)?
| | Yavanna, přidáno 28.8. 2002 11:14:01 | Za tu elfšstinu asi budu vrazdit!!! meli to nechat tak jak to je! a komu se to nelibi ten si muze trhnout protoze original je nejlepsi
| | (v)Eru, přidáno 5.8. 2002 15:17:33 | Kdyby tam nebyl Jagelka, sla bych to zapichnout. Ja ho furt vidim jako J.T. z Kroku za krokem...:o) No to jsem teda zvedava.
| | Jan Belcarnen Čeřovský, přidáno 4.8. 2002 21:56:37 | Jak už jsem vysvětloval na fóru, bavit se o jazykové skladbě a tak v případě, kdy mixuji češtinu a anglické zkratky, je IMHO dost o ničem :-D
| | MEGAJOHN, přidáno 4.8. 2002 19:42:51 | (dle meho nazoru jsem tam nic nenasel....)
| | MEGAJOHN, přidáno 4.8. 2002 19:41:59 | Ale ja chapu jak si to myslel, jenze to je z jazykoveho hlediska uplne blbe poskladane, s tou zkratkou...
| | Jan Belcarnen Čeřovský, přidáno 4.8. 2002 19:25:46 | megajohn: myslím, že to kravina není :o) chtěl jsem tím dát najevo, že se nechci nijak dotknout jeho zastávání se konkurence, ale ...
Chápeš? :o)
| | Iluvatar, přidáno 3.8. 2002 23:57:25 | IMHO:Ja už na dabingy dávno neletím, páč orig. je orig. A taky mu nevěřím (od Star Warsu - viz. Yoda - Českej zni jak vykastrovanej a v originale jako "ChainSmoker"
:IMHO (to abych udělal radost MegaJohnovi)
| | MEGAJOHN, přidáno 3.8. 2002 17:34:26 | Bele jeste k tomu tvemu IMHO:
Rekl mi ze napsat
A "dle mého skromného názoru" tu o dabingu jsem tam jeste dnes nenasel ;-)
Je celkem kravina...
| | Garion, přidáno 2.8. 2002 19:45:51 | Vaše názory ohledně dabingu beru s rezervou. Jako domněnky. Jelikož jste to ještě neslyšeli. Proč si nenecháte hodnocení kvality dabingu až potom, co uslyšíte výsledek?
A parodie je podle ukázky skvělá. Taky se těším na celou knihu.
| | Ramgad, přidáno 31.7. 2002 14:28:09 | Ľudia,ta parodia je perfa, ale v angličtine je aj tak lepšia /tie slovne hračky/, i keď anglicky moc dobre neviem./An Elven-maid who was of old...skoro som sa v Brlohu zvalila na zem od smiechu.Dufam,ze sa nikto neyrazi kvoli nej,ja som tiež zaritý fanušik Tolkiena a Stredozeme,ale opakujem,co uz bolo vela krát napísane:Keby bol Pán prstenov o ničom,nikto by sa s parodiou neobťažoval.
Čo sa týka dabovanej verzie,nepoznám dobre českých dablérov,tak sa k nim nemožem vyjadriť,ale dúfam že na Slovensku to nebude prepadák(ako Matrix).Inak dúfam,že nepredabujú aj elfštinu.To porozbíjam všetky VHS,ktoré najdem.
| | Lollitka, přidáno 30.7. 2002 20:18:55 | Já si zase přála Rosnera na Sarumana a Pelzera na Gandalfa a vyplnilo se mi to. Nevíte někdo, koho mluvil Maxián, Hlavica a Pípal? Já si teď nemůžu vzpomenout.
PJ bych mohla kritizovat, ale víte z koho si mohl vybírat třeba na Aragorna? Z Šťastnýho, Dlouhýho a Vetchýho.
| | archenemy, přidáno 30.7. 2002 14:46:27 | no tak ty lidi na dabing skoro neznam, ale mozna poznam po hlase, ale jinak na bilba sem si tipoval pana Brabce a oni ho tam opravdu dali, myslim ze jeho hlas se na bilba opravdu hodi.
| | Lollitka, přidáno 30.7. 2002 14:39:28 | Tak jo. Není to tak hrozný jak jsem si myslela, ale ti dabéři jsou všichni moc známí. Nemám nic proti Postlerové, je to výborná dabérka, ale já jí vždycky uslyším jako Carterovou z Hvězdné brány, stejně jako Jagelka bude vždycky Jack z Titanicu, i když uznávám, že se umí vytáhnout. Věděli jste třeba, že Jagelka mluvil herr Fligga z Haló, haló?
Vím, že dabéry vybíral PJ a doufám, že se nespletl a čeká nás příjemné překvapení.
| | Ruby, přidáno 30.7. 2002 12:30:47 | To já také. A pokud možno rovnou DVD. Ale láká mě poslechnout si jednou jedinkrát, jak to zní česky...
| | Evulka 007, přidáno 29.7. 2002 22:31:10 | Já si myslím,že film sám o sobě nebyl žádná bomba,protože byl,je a bude(a to se musí neustále opakovat) režisérova vize.Jsem jedním z Tolkienových skalních fanoušků,tak mě prosím berte s rezervou.Je pravda,ža první co jsem viděla byl film a pak teprv přišlo to ostatní,ale jedna z věcí,která na mě velice zapůsobila byla výborná angličtina a vůbec autentické hlasy všech herců.Myslím si,že dabing byl jen ztráta času a taky,že spousta z vás mi v tomhle dá za pravdu.Neumím si představit,že by paní Postlerová dosáhla tak skvělého výsledku jako tomu bylo u Cate Blanchettové.I John Rhys Davies nám známý jako Gimli,který se ve filmu bezvadně popral s tím,že byl po většinu času uvězněný ve své helmě byl vážně trpaslík jako když vyšije.Pak taky Billy Pipin Boyd a jeho skotský přízvuk.A mnoho a mnoho dalších.Jediný hlas,který by se mi k filmu hodil je Boris Rösner,ale zbytek se mi tam prostě nehodí a už je dost ohraný.Tím samozřejmě nechci nějak shazovat české herce i to jak pro nás ztvárňují televizní hrdiny,ale myslím si,že film,který je už trochu předělávka,ale s vynikající angličtinou by byla škoda o ten libozvuk slov a slovíček a o tu hlasovou originalitu,které sypou z rukávu nám všem známý hrdinové,škoda připravit.Proto VOLTE VHS BEZ DABINGU já určitě budu
| | Jan Belcarnen Čeřovský, přidáno 29.7. 2002 11:29:23 | Tinne: já ji přečetl v knihkupectví :o) Dvakrát jsem se tam zastavil cestou z civilky a "chvilku" četl :)
| | Tinne, přidáno 29.7. 2002 11:25:30 | Za pár prstenů je,podle mně, kniha, kterou doma nemusíte mit, stačí si ji půjčit v knihovně :-)
| | Jan Belcarnen Čeřovský, přidáno 27.7. 2002 21:52:13 | IMHO je "dle mého skromného názoru" a tak jsem to také myslel :)
| | sharky, přidáno 27.7. 2002 21:13:38 | Lollitka: To ty si děláš pr**l, já to narozdíl od tebe viděl, Postlerová je úplně nejlepší (druhej Rösner a třetí nejlepší je Jagelka). Ale zkus si postěžovat Peteru Jacksonovi, neboť to on vybíral české dabéry.
| | Lollitka, přidáno 27.7. 2002 20:23:22 | Dabing bude fakt pro smích. Galadriel - Postlerová - to si dělaj pr**l, stejný je to s Gandalfem a Legolasem. Doufala jsem, že tam nebudou tak profláknutý hlasy, ale náš dabing se zase jednou "vytáhnul". Přijatelný se mi zdají Rosner a Beneš, jinak je to fakt bída. Ježková? Chacha.
| | Crazynka, přidáno 27.7. 2002 18:46:01 | Jojo, tu knížku sem četla. Je to gakticky super. Treba naaz dart´ywolle.
| | MEGAJOHN, přidáno 26.7. 2002 22:10:43 | mj Bele kamarad me tady poucuje ze si nespravne pouzil slovo imho, ze sis to asi spletl s btw .... (jeho slova: "kdyz na tom neumi, at na to neleze")
| | MEGAJOHN, přidáno 26.7. 2002 19:31:31 | Michal Jagelka Legolas!!! jeeejee :-)
| | Morgul, přidáno 26.7. 2002 14:35:07 | Jo jo, to bude zase jednou humor. Určitě si to seženu, samozřejmě jenom zapůjčím, jinak doma mám beztitulkovou verzi, tak budu dále pokračovat v koukání bez dabingu.
| | Jan Belcarnen Čeřovský, přidáno 26.7. 2002 9:01:34 | Lulinek: nechapu proc mas potrebu tolik agitovat pro "konkurenci". Nejaky fantasyshop pro mne zadnou konkurenci neni, protoze sam knihy neprodavam a ani nemam provizi z jejich prodeje pres nejake knihkupectvi. Jinak pokud vidis, tak v clanku ani odkaz na zakoupeni neni a nechapu, proc by bylo mou povinosti davat se zrovna ten odkaz ktery jsi napsal ty.
Ano, kniha uz je na trhu dele. Nechtel jsem o ni nic psat, dokud jsem si ji sam neprecetl.
Jinak co se konkurence tyce, tak ta to se asi povazujes ty, kdyz tak horlive agitujes. Ano, je zde jeste jeden web o filmu Pan Prstenu. A ano, je velice kvalitni. Zda je lepsi tenhle nebo onen uz nechavam na ctenarich. Po pravde je konkurenci prostredi dobre jak pro ne, tak pro oba dva weby. Alespon je snaha byt co nejaktulnejsi, mit co nejvice informaci ...
A imho tu o dabingu jsem tam jeste dnes nenasel ;-)
| | Eleazar, přidáno 26.7. 2002 8:47:28 | Hai!! Tak to teda s tím dabingem souhlasím- je to na nic. Originál je vždycky daleko větší MASO!!! Teď jsem si ale vytiskl tu ukázku z parodie a už se těším, až si to přečtu!!!
| | Lulinek, přidáno 26.7. 2002 8:43:43 | Knihu Za par prstenu si uz asi 3 tydny muzete koupit na Internetovem knihkupectvi FantasyShop.cz za cenu 151,- Kc, konkretne primo tady: http://www.fantasyshop.cz/zbozi_detail.asp?id=4299 - ale na to uz Belcarnen jaksi nechtel upozornit, protoze to je preci jen konkurence :o) Nebo snad ne? Hmm, tak me napada, ze urcite ne, vzdyt je to obchod...
| | jklamo, přidáno 26.7. 2002 2:12:29 | Tak jsem dočetl tu ukázku z parodie a vypadá to celkem dobře...
| | Jan Belcarnen Čeřovský, přidáno 26.7. 2002 0:29:18 | No rozhodně. Koukat budu vždy na originál (s titulky), ale tu dabovou verzi si ujít nenechám. Určitě to bude švanda. Už pro ty často profláklé hlasy ...
| | jklamo, přidáno 26.7. 2002 0:24:52 | Jak tak koukam na ty jmena v dabingu, tak bych si to rad pro srandu poslechnul. Třeba Rosner jako Saruman musi byt opravdu skvelej :=))
| |
|
[ Všechny články ]
[ Zpět na stránku o filmu Pán
Prstenů ]
|