Nostalgie - stará verze webu věnovanému filmu Pán Prstenů
Nová verze - http://lotr.jcsoft.cz



[ Zpět na stránku o filmu Pán Prstenů ]

[ <<< Další článek ] [ Všechny články ] [ Předchozí článek >>> ]

18.2. 2003BelcarnenKomunistická kritika Pána Prstenů podruhé; Entí nápoj v rozšířených Dvou Věžích; Kdo z hrdinů Pána prstenů by byl vaším ideálním partnerem? (překlad); Glumova píseň (překlad)

Komunistická kritika Pána Prstenů podruhé
Nedávno se zde objevil text s komunistickou kritikou Pána Prstenů. Podle všeho tento text pochází z novin Czerwony Sztandar, kde vyšel 24. května 1971, a jeho autorem je Wladyslaw Oczeret. Původně jej pouze zkráceně z dostupných zdrojů přeložila Nenja. Text se z komentářů u článků začal lavinovitě šířit po celém domácím netu. Pro velký zájem Nenja přeložila text kompletně. Bohužel na internetu není k dispozici ani v originále úplně celý. Každopádně je to skvělá zábava... 

Je mnoho způsobů, k nimž se uchyluje nepřítel, aby ponížil naši zemi, rozvíjející se v duchu socialistického soutěžení. A tak anglický spisovatel J.R.R. Tolkien vydal před nějakou dobou knihu, v níž zastřeně útočí na naše zřízení prosazující práva pracujícího lidu. Titulní "Pán prstenů" Sauron je vládcem chudé země, v níž rozvinutý kolektiv má v rukou skutečnou vládu, vykonávanou doživotně zvolenými zástupci - Nazguly (v knize nazývanými - jaká ironie - upíry).

Skřeti - dělnická třída Mordoru budující těžký průmysl, jsou vylíčeni jako tvorové odporného vzhledu a zvyků (jak by zpovykaný synáček z buržujské rodiny - potomek národa anglických imperialistů, mohl vidět něco krásného a povznášejícího na těžké práci?) (...) Do kontrastu se skvělou organizací práce a pořádkem v Mordoru, zemi vylíčené jako "spálená pustina", z níž se valí popel a dým (že by náznak závisti?) je postaven obraz žírných, "mlékem a medem oplývajících" zemí západu, kde všechno zboží téměř "roste na stromech". Odkud se však bere ve skutečnosti, toho se lze těžko dopátrat - že by pomocí nadpřirozené bytosti, tzv. boha? Ha ha! (...)
Zatímco dnem i nocí pracující Mordor trpí nedostatkem základních potravin a vody, sousední země oplývají nadbytkem. 

Jak nápadná podobnost s naší současností, kde nás rozbujelý kapitalizmus ohlupuje obrázky blahobytu, jehož zdroje zůstávají utajeny (čáry Gandalfa a elfů?), zatímco sedláci a dělníci našeho tábora pracují poctivě a usilovně, aniž by docházelo k jejich vykořisťování, a všechno získávají pouze prací vlastních rukou. (...)

Elfové, hobiti a takzvaní vznešení lidé symbolizují skupinu zahálčivé aristokracie a buržoazie, která se snaží vzepřít globální revoluci, zatímco skřeti a trollové, vylíčení jako tvorové temnoty, se skrývají pod zemí a v potu tváře si vydělávají na kousek suchého chleba (jim není určen lembas ani miruvor!) Pokrokový čaroděj Saruman, který jim poskytuje ochranu a obživu a bojuje za práva menšin, je prohlášen za zrádce a jeho sídlo je zničeno reakční bojůvkou, vždy připravenou k chuligánským výtržnostem. (...)

Když pak šíří socializmus v Kraji, je chycen a bez soudu potrestán hobity, podporovanými (a placenými) kapitalistickou mocností Gondorem. (...) "Síly dobra" v Tolkienově knize představují individualističtí zástupci reakčních kruhů, jejichž ruce se nikdy nedotkly pořádné práce. To diskredituje Froda, Aragorna, Boromira i šiřitele pověr a zpátečnické ideologie Gandalfa. A Tom Bombadil je zároveň představitelem květinové mládeže i tyranem, který ve své zemičce vládne neomezenou mocí - jakým právem? (...)
A ještě je tady Faramir, elegantní, inteligentní a okouzlující jako James Bond, sabotující všechny projevy internacionalizmu. 

Galerie postav bez ideologické páteře, vrhajících se do boje "proti jinakosti". Ale socializmus se naštěstí nedá zničit hozením jakékoli své relikvie, i té nejposvátnější, do ohně. Drž se, Mordore, obklíčený nepřátelskými reakčními sousedy! (...)


Entí nápoj v rozšířených Dvou Věžích
Na Dvou Věžích je jasně vidět, že střihač si zase pořádně zařádil. Spousta zajímavých scén chybí či je drasticky zkrácena. Samozřejmě náš čeká rozšířená verze, kde bude spousta prohřešku napravena. A tak nejspíše uvidíme i to, jak Stromovous vezme hobity do svého obydlí a pohostí je...


Detail...


Kdo z hrdinů Pána prstenů by byl vaším ideálním partnerem? (překlad)
Překlad: Lucyova

Spíše než pohádka o zabíjení skřetů, mnohoznačná metafora jaderné hrozby, či Freudovská studie posedlosti, je Pán prstenů spletencem milostných příběhů. Který z jeho mužských hrdinů by byl vaším ideálním partnerem? Test si můžete dát na TÉTO ADRESE.  

1) Popište vzhled vašeho ideálního protějšku:
a) Větrem ošlehaná tvář, pronikavé oči, vysoká štíhlá postava
b) Výška tři stopy, kulaťoučké tvářičky, kudrnaté vlásky
c) Citlivé oči, jemné ruce, pěstěný vlas
d) Vybledlá pleť, divoké zírající oči a několik zapomenutých vlasů ulpívajících dosud na temeni hlavy

2) Kam by vás váš partner vzal na romantickou noční procházku?
a) Do divočiny Mlžných hor na porci masa z čerstvě ulovených králíčků
b) Do zahrady na něžné zaštipování růží
c) Na noční toulky po gondorských bitevních polích
d) Do nějaké ztuchlé vlhké díry s možným častým výskytem skřetů

3) Čeho si na svém partnerovi nejvíce ceníte?
a) Ušlechtilosti. Sebedůvěry. Hezkého skandinávského vzhledu.
b) Oddanosti. Věrnosti. Chlupatých nohou.
c) Soucitu. Sebezapření. Úcty.
d) Divokých zírajících očí. Neurózy. Vražedně chorobného uctívání objektu jeho náklonnosti.

4) Na které konverzační téma byste reagovala?
a) „Stmívá se. Pospěšme najít úkryt.“
b) „Nikdy vás neopustím, paní. Nemůžete se mě jen tak zbavit.“
c) „Má láska k vám je tak velká, jako má oddanost k rodu Númenorských králů.“
d) „Můj milášek… Ech, milášku, my to chceme!“

5) Váš partner si nejraději obléká:
a) teplý nepromokavý oděv co možná nejvíce splývající s okolím; pohodlnou ale odolnou obuv
b) retro vestičku a kabátek, žádné boty
c) plášť z vybrané látky náležící jeho postavení, může být i s límcem
d) ušmudlanou bederní roušku tak dokonale skrývající jeho dolní partie, jak by na tom závisela přístupnost filmu

6) Charakterizujte se:
a) tvář Elfky, utrápená duše
b) sladká boubelka
c) hezká tvář a nezlomné srdce, copánky
d) hbitá, silná, nevyzpytatelná


7) V jaké situaci byste se do vašeho společníka zamilovala?
a) Když pracovně navštíví dům vašeho otce a vy zcela propadnete kouzlu jeho ušlechtile smutné duše.
b) Při stříhání růží na zahradě. Nebo možná u pinty ořechově hnědého piva s parádní pěnou.
c) Zcela náhle – po celou dobu jste ho totiž považovala za svého kamaráda a byla přesvědčená, že milujete někoho jiného.
d) V trýznivém záchvatu vášně, když vás odtrhne od někoho jiného. Možná že při tom použije i zuby.

Výsledky:

Aragorn: Zdá se, že hledáte milence, který rozhodně nemá srdce v kalhotách. Opravdového muže, silného, mlčenlivého a osudového. Chlapa, který umí rozdělat oheň, stopovat lidi ve dne v noci přes hory a doly, a přežít v divočině řadu měsíců. Pravidelné holení nebude jeho silnou stránkou a asi budete muset v lecčems slevit, abyste si zachovala jeho náklonnost. Váš tatínek nebude příliš potěšen. 

Samvěd Křepelka: Zřejmě hledáte věrného dobrosrdečného partnera, který umí zajistit teplo domova a nevzdává se, ani když nejde vše zrovna hladce. Možná byste ale ráda věděla, proč tráví tolik času na cestách se svým šéfem a mluví o něm s uctivostí a slzami sentimentu v očích…

Faramir: Hledáte muže kultivovaného, čestného a svědomitého. Muže, který si dá tu práci s čištěním nehtů na rukou. Zkrátka navoněného playboye. Očekává vás s otevřenou náručí. 

Glum: Jste tak silná osobnost, že na slabší duše vyvíjíte neúměrný tlak. Je vám předurčeno skončit s nějakým ufňukaným ubožákem, který by jinému muži ukousl prst, aby vás získal zpět. Možná zjistíte, že ačkoli vám lidé zpočátku kvůli vaše tužby vymlouvají, zhrzení ex-milenci vás nakonec odhodí mezi odpadky. A nebo taky do ohnivého chřtánu Hory Osudu.


Glumova píseň - překlad
Sepsala Libuše 

Kde byl dřív jas, 
teď leží stín. 
Kde lásky žár 
už není víc. 
Nesmíš ještě říct 
sbohem, já nezkusil víc. 

Ošklivý náš pláč 
jak deštivý splín, 
co řek jsi lží nám, 
co ran co vin. 
A chceme být 
sám den za dnem. 
Navždy pryč 
a domov nenajdem. 

Na konci dní 
budu, co musím být 
a přátelství 
jsem nikdy nesměl mít. 
Teď sami chceme říct 
sbohem, tys nezkusil víc. 

Zoufalý tvůj pláč, 
je pozdě již. 
Těch lží a vin 
se nezbavíš. 
Když vstaneš sám 
a konci sám vstříc jdeš 
navždy pryč 
a domov nenajdeš. 

Navždy pryč 
a domov nenajdeš.

[ <<< Další článek ] [ Všechny články ] [ Předchozí článek >>> ]
Pokud se Vám tento článek líbil, můžete pomocí systému I Like Q přispět drobnou částkou pro autora či případně překladatele.
Přispět Q (100 Q = 1 Kč)

uricuff, přidáno 23.11.2023 19:17:19
The soft back can be snapped off the phone to reveal the battery 5 mg cialis generic india
Eressiel, přidáno 15.9. 2003 16:00:42
Jo a ten stříhač mě taky vážně štve! Nevynechává třeba tak důležitý pasáže a tim film záměrně mrší, aby se pak líp prodávala prodloužená verze?? No nic já si stejně všechno vypaluju na počítači.
Eressiel, přidáno 8.9. 2003 17:40:16
Lidičky nevíte kde bych sehnala originální text Glumovy písně? A naopak českej překlad In dreams (the breaking of fevelowship)?
Arsiméné, přidáno 22.6. 2003 16:56:48
Pláčeš pěkně, ale asi na nesprávném hrobě. Nebo tu máme mezi sebou nějaké komunisty?
Andy, přidáno 19.6. 2003 21:07:51
FUCK CCCP FUCK KSCM!!!!NEVOLTE KSCM VRAZI TO UZ TU BYLO!!!!FUJ GREBENICEK FUJJJJ FUJJJJJ DO:::::: S KSCM!!!!!!
Lamer, přidáno 13.6. 2003 20:53:33
Tak to je síííííííííla!!!Komouši zas...(raný-pšt!)No hlavně že Rudá záře nad Kladnem.
Arsiméné, přidáno 17.3. 2003 18:36:10
Pro Gregorda: Ještě taky bába Ioreth a její sestřenice. A Lobélie Pytlíková ze Sáčkova.
Gregord, přidáno 17.3. 2003 8:42:11
to Lucyova: teda svagrova, to jsem nevedel, ze ses takova aktivni lotristka! :-)) Nelze nez souhlasit s ostatnima, ze tvuj preklad je fakt dost dobrej.
Skoda, ze nevysel nejakej test idealni LOTRovske partnerky :-( Ale zase na druhou stranu vim jen o ctyrech zenskejch, ktery by pripadaly v uvahu: Arwen, Galadriel, Eowyn a Ruza. Vsechny jsou kladasky a prvni tri navic kocky. A Ruza? O te bych rekl: "Co je maly, to je mily!"

Tar-ara z Galdoru, přidáno 25.2. 2003 20:24:45
Takže po vyzkoušení snad všech možností v mém případě chtěných, ve většině případů zvítězil Faramir, v menšině pak Aragorn. To není špatné :-) (i když pokud to byl Faramir z filmu.. :))
Lucyova, přidáno 21.2. 2003 15:47:30
Bellatrix: nojo, to máš těžký, když o řádek výš překládáš sweet sugar-dumpling, tak round už ti automaticky naskočí jako trojrozměrně kulatý :-)
Petr, přidáno 21.2. 2003 15:05:52
Preklad Glumovy pisne: excelentni. Sam jsem ji prekladal a musim uznat, ze tenhle je lepsi.
Bellatrix, přidáno 21.2. 2003 12:15:13
Lucyova: aha. No, mě tak nějak napadlo, že to vůbec nemělo být skryté - prostě když jsem kulatá, mocná, zrádná a nejlépe i zlatá s ohnivými runami, tak jsem Glumova :o)))
Corwin, přidáno 20.2. 2003 11:20:36
...1971 jsem se uhmat:-))
Corwin, přidáno 20.2. 2003 11:20:09
Dadel:stary vtip???Myslis jako z roku 1974????:-))
Dadel, přidáno 20.2. 2003 9:56:19
Tak jsem dostal vyjádření od jedné Polky, že tu rudou recenzi četla ještě před premiérou Fotra. Takže pokud je to vtip, je to už starý vtip:)
Lucyova, přidáno 20.2. 2003 9:25:52
A ta rudá recenze PP je faakt dost dobrá. Zkrácená verze vypadala mnohem neuvěřitelněji...
Lucyova, přidáno 20.2. 2003 8:52:00
No to není možný, spojení funguje!!!(no nic, to je čistě osobní, pardon)
Bellatrix: Dost jsem se nad tím výrazem napřemýšlela - "kulatý" mi ke Glumovi vůbec nesedělo (zvlášť když něco podobného bylo u Sama). Když o tom ale teď přemýšlím, tak by to bylo nebylo špatné - takový skrytý vtípek :-) Byl ale tak skrytý, že mě při překladu nedošel, tak zase kdoví, jestli by došel čtenářům (tím tady teda nechci nikoho podceňovat :-))

Lucyova, přidáno 20.2. 2003 8:39:00
..test spojeni...
Malhviel, přidáno 20.2. 2003 8:25:42
No tohleto je prostě ... absolutně brutální!ech, ale komouši si vždycky najdou něco na zdrbnutí. :-)
Nenja, přidáno 20.2. 2003 0:15:06
Lajka: Mohu Tě ubezpečit, že z mé strany se o žádnou nastavovanou recesi nejedná. Na inkriminovaný text jsem narazila už před rokem na jednom polském diskuzním fóru, kde přišla řeč na Pána Prstenů a jeden z účastníků jej tam celý přepsal. Pak jsem si na něj vzpomněla, až když jsem si přečetla názor, že "levičáčtí ekologisté zničili vilu továrníka Sarumana", a kousek jsem přeložila jako důkaz, z jak různých úhlů se dá na LOTR nahlížet. Pak jsem jen zírala, když jsem se dozvěděla, co jsem způsobila.
Dadel: Vzhledem k tomu, že onen text je uveden na nejméně dvaceti různých webových stránkách a ostatní účastníci onoho fóra dali jasně najevo, že jej taky znají, bude zřejmě mezi polskými LOTRology dost rozšířen.

Dadel, přidáno 19.2. 2003 18:53:47
Já mám v Polsku kamarádku, která má Władca Pierścieni ráda, tak jí to pošlu, schválně co mi k tomu řekne:-)))
Arsiméné, přidáno 19.2. 2003 18:46:06
Rudé právo je vážně senzační!
Komunisti jsou debilové a neomlouvám se nikomu.
Děkuji Lucyově (nebo Lucyové?) za překlad, přece jen jsem nerozuměla všemu. No, ale Faramir = navoněný plejboj?! (Teď je mi jasný, proč mi vycházel jen Aragorn, protože plejboje bych nechtěla, to už radši Glumíššška.)

Lajka, přidáno 19.2. 2003 18:24:15
tento "dodatek" mne naopak vede k nazoru, ze se jedna o recesi, a nyni jiz dokonce o recesi nastavovanou. ale ne ze by se v pravu nedalo neco tak "blbeho:-)" najit.
flappy, přidáno 19.2. 2003 16:10:30
Nic proti, ale neco podobneho (teda o tech delnicich a technice v Mordoru) napsal i I. Asimov v "Trocha Magie - kapitola O TOLKIENOVI", samozrejme bez tech ideologickych zvracenosti. A navic to podporil i jednim jazykovym argumentem, ktery se mam dojem tykal zlobru v Hobitovi a londynskeho slangu Cockney. A Asimova bych jako blazna neoznacoval. Kritizuje jen ten jeho podivny vztah k technice, jinak ta esej jako celek vyzniva pro Tolkiena jako pocta.
Bellatrix, přidáno 19.2. 2003 14:44:20
"doživotně volení zástupci nazgúlové, já padnu :o)))))))

TO LUCYOVÁ: nemělo by 6d) být spíš "KULATÁ, mocná..." - v originále je "ROUND,..." a myslím, že to má být narážka na Miláška, jako ostatně všechny odpovědy písmeno "dé" :o)))

Lenka, přidáno 19.2. 2003 13:54:55
Týýýý joooooooo...........
Jana , přidáno 19.2. 2003 10:00:37
http://www.crypto.ethz.ch/~pietrzak/fun/wladca.html

- prosim vsimnete si retezce "fun" v uvedenem odkazu.

Sama jsem zazila komunisty. Clanky odsuzujici Tolkiena a Pana Prstenu se mi jevi uhozene a pritazene za vlasy, i kdyz "fun" to samozrejme je :-))

To co tu bylo, to zadna "fun" nebyla. Jeste ze uz je to pryc.






smeagol, přidáno 19.2. 2003 8:25:01
a o Glumisskovi tam neni niss,ne nas milassku!!
pivli, přidáno 19.2. 2003 7:50:45
teda hobiti jako zástupci zahálčivé aristokracie jsou vážně úžasní.:))))A ten ošklivý hippík Tom Bombadil,tyran jeden!To je hustý!
Corwin, přidáno 19.2. 2003 7:31:59
Muhehehehe k tomu clanku,neco tak uzasnyho musel napsat nejakej genius:-))
Lucyova:sikovna:-))Galantni poklona:-))

Rogue, přidáno 18.2. 2003 20:49:28
Tak tohle je víc než hustý.
Já z komančů fakt nemůžu. :-)

Trpaslík, přidáno 18.2. 2003 20:10:18
Czerwony Sztandar: organ Komitetu Centralnego Partii Litwy, vydáván 1953-95. Jinak ten článek v polštině je taky na:http://www.crypto.ethz.ch/~pietrzak/fun/wladca.html,
http://www.gry-online.pl/s061.asp?ID=112

Nelenya, přidáno 18.2. 2003 19:28:48
Jezisi, ty komousi jsou ale volove (omlouvam se vsek, kdo je volil) :o)))
Trpaslík, přidáno 18.2. 2003 18:57:33
Teda u nás se psaly za komunistů různé bláboly, ta původní zkrácená verze (kromě závěru) byla věrohodná. Jestli tohle nakonec fakt není kachna, tak na tom Poláci byli mnohem, mnohem hůř.
Eärwen, přidáno 18.2. 2003 17:06:21
ať je to jak chce, je to dokonalé :-DDD
Karmel, přidáno 18.2. 2003 16:53:02
to Lucyova: moc se mi líbí tvůj překlad, sice nejsem super znalec, ale dost mě pobavil bod 2b)(a tutáč za to můžeš ty, protože záleží i na volbě překladatelových slov :-) - "do zahrady na něžné zaštipování růží" supéér :-)))))))))))
Jan Belcarnen Čeřovský, přidáno 18.2. 2003 16:47:09
Reyden: osobně jsem si to také dlouho myslel, ale začíná to vypadat stále důvěryhodněji. Přihodím linky na zdrojový text před překladem. Nevím, v nějakém archivu musejí ty noviny mít :) Stálo by to za ověření :)
Reyden, přidáno 18.2. 2003 16:42:21
zcela uprime si nemyslim ze by se "legendarni" clanek v nejakych novinach objevil ... nikde jsem nevidel nejakej naskenovanej obrazek ... spis jde o povedenou recesi ;-) nebo se pletu ? ;-)
Kostěj, přidáno 18.2. 2003 16:24:40
Rus, máť rodnááááááájááááááá...:-)
Drž se Mordore, drž!!!

Jméno: E-mail:

Komentář:

09.11.2023
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2024 [ více ... ] [ 0 ]
8.11.2022
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2023 [ více ... ] [ 6 ]
4.11.2019
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2020 [ více ... ] [ 497 ]
12.11.2018
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2019 [ více ... ] [ 1 ]
8.11.2017
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2018 [ více ... ] [ 507 ]
7.11.2016
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2017 [ více ... ] [ 2 ]
18.1.2016BelcarnenTolkienCon 2016 – fotky, video, atd. (doplněno: 18.1. 11:58) [ více ... ] [ 608 ]
12.11.2015
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2016 [ více ... ] [ 450 ]
9.11.2014
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2015 [ více ... ] [ 489 ]
23.1.2014BelcarnenTolkienCon 2014 – fotky, záznamy tak vůbec (doplněno: 24.1. 22:47) [ více ... ] [ 134 ]
9.11.2013
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2014 [ více ... ] [ 184 ]
26.1.2013BelcarnenTolkienCon 2013 – fotky, reportáže, přednášky a tak vůbec (poslední aktualizace 29.1. 21:19) [ více ... ] [ 11 ]
19.12.2012BelcarnenHobit: Neočekávaná cesta [ více ... ] [ 172 ]
2.11.2012
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2013 [ více ... ] [ 202 ]
18.1.2012BelcarnenTolkienCon 2012 aneb +1 dítě, +2 děti, … (poslední aktualizace 6.2. v 13:42) [ více ... ] [ 103 ]

 
[ Všechny články ]

[ Zpět na stránku o filmu Pán Prstenů ]


Nacházíte se na JCsoft's FANTASY Homepage - http://www.jcsoft.cz/fantasy/
Tuto stránku vytvořil Jan "Belcarnen" Čeřovský - Cerovsky@jcsoft.cz 

Optimalizováno pro Microsoft Internet Explorer 4.x (5.x) a rozlišení 1024x768x16/32bit
Jan Čeřovský (c) 2000 All rights reserved
Jakékoliv nalezené chyby ( špatné odkazy, chybějící obrázky, hrubky, ...) se nebojte nahlásit na můj e-mail.

TOPlist